29 ноября 1783 — на заседании Академии Российской княгиня Дашкова
предложила дополнить алфавит буквой «Ё». (Нет повода не выпить)
Самая репрессируемая буква русского алфавита. Реально без неё обойтись всё равно не удаётся.
Ну,
допустим, в слове «Ёлка» проблем не возникает, все привыкли. А вот как
быть с речкой Олёкма? Переименуем в Олекму и всех делов.
Уже
переименованы Пхёнъян (Пхеньян), Хёнде (Хонда), Гёббельс (Геббельс),
Ришельё (Ришелье), Пастёр (Луи Пастер)... И всё только из-за того, что
кому-то лениво поставить пару точек над букой «Е». На самом деле не
лениво. Я думаю, что репрессии на букву «Ё» пошли с печатных машинок,
где были явные ограничения на количество клавиш. Но на компьютерной
клавиатуре такого ограничения нет. Нет оснований чмырить «Ё».
А
вот если объединить в едино функции мягкого и твердого знака, то к
ошибочному прочтению слов (имен и названий) это не приведет.
«обьединить» - «объединить» различий при чтении явно меньше чем «ёлка» - «елка».
Твёрдый знак – анахронизм, который случайно остался в русском языке. Ну и хрен с ним.
На
дореволюционной печатающей машинке место для твердого знака было жестко
забито, потому как он ставился в конце практически каждого слова. А
машинки были импортные. Следовательно, количество клавиш было
продиктовано французскими и английскими алфавитами, где букв меньше. На
этом основании «Ё» пришлось принести в жертву из-за технических проблем.
Сейчас этих проблем не существует, буква «Ё» вполне себе прописалась на
клавиатуре. Ну и на фига нужно продолжать калечить слова?
Причем,
оказывается, что правила русского языка обязывают использовать букву
«Ё», там, где её замена на «Е» может привести к неправильному прочтению.
Главным образом это касается имен собственных и транслитераций.